26 novembre 2009

Le Code (vietnamien) de la route 2

Medios de transporte

Artigo 8. A unidade básica de transporte é a moto, tanto no sentido persoal coma familiar. Isto significa, que igual ca os centauros eran homes pegados a cabalos, os vietnamitas son persoas pegadas a unha moto. Polo tanto, camiñar é unha ridiculez. Na rúa, mellor non por os pés, vai na moto. Para ir dun sitio a outro colle a moto de porta a porta, incluso se te moves entre dous bares que son contiguos.
Le moyen de transport de base est la moto. Tout comme le Centaure était mi-homme- mi -cheval, le Vietnamien est mi-homme- mi-moto. C'est pourquoi, la marche a ici un côté ridicule. Pour aller chez son voisin, ou au bistrot à la porte d'à côté, pas question d'utiliser ses pieds, puisque la moto vous y conduit!

Artigo 9. Hai que lembrar que para un grande número de persoas, coñecidos como xe ôm, a moto non so é medio de transporte, se non que tamén é a súa vivenda, vive, come, dorme, bebe, e fai todo o que teña que facer enriba da moto. O resto da xente, ainda que non viva todo o día na moto, tamén fai vida nela. Así, é normal que o paquete vaia durmindo, que a nai vaia xogando co bebé a ser supermán, co rapaz faga os deberes mentres vai ao cole, ou que a nai lle dea o peito ao bebé.
Rappelons que pour les "xe om" ou moto-taxis locaux [prononcer sé-om], la moto n'est pas seulement un moyen de transport, c'est aussi leur lieu de vie. Ils y vivent, y boivent leur café, y dorment, y lisent leur journal... Les autres savent également en faire bon usage: les passagers y dorment, t allaitent, y jouent avec le petit à imiter Superman, ou y font les devoirs sur la route de l'école.

Artigo 10. Nunha moto poden ir ata 5 persoas normalmente. En caso de que haxa rapaces pequenos, estes irán de pé, xa sexa entre dous pasaxeiros, ou diante durmindo contra o manillar. As crianzas poden ser tidas de calquera xeito, xa que son moi manexables.
Une moto peut accepter 5 passagers en principe. S'il y a de jeunes enfants, ils peuvent rester debout, entre deux passagers, ou à l'avant pour dormir appuyés contre le guidon. Bref, ils sont souples, on peut les porter comme ça nous arrange.

Artigo 11. A moto pode transportar calquera clase de produtos nunha enorme cantidade. Así é posivel levar 4 ou 5 bloques de xeo que irán derreténdose ate chegar a destino. Tamén se poden levar grandes cestas de pomelos, gaiolas con serpes e escorpións, cocos, barras de ferro de 5-6 metros de longo, esqueiras, carriños de venda ambulante, a discografía vietnamita enteira.
















Une moto (ou un vélo) peut transporter tout type de produits sans limitation de poids (ni de volume). Il est ainsi possible d'y placer 4 blocs de glace qui fondront avant d'être arrivés à destination (photo de droite). On peut aussi trimbaler de grands paniers de pamplemousses, de noix de coco, des cages de scorpions, des barres de fer de 5-6 mètres, des échelles, des miroirs et baies vitrées, la discographie vietnamienne complète. La moto peut enfin servir à trainer derrière ou devant sa petite boutique.















Artigo 12. Outro medio de transporte de relevancia son os triciclos, vehículos destinados ao transporte dunha ou dúas persoas diante do condutor mais que poden ser usados como maquinaria de carga. Xeralmente levan cousas longas que sobrepasan do perímetro do triciclo, polo que son un perigo andante, sobre todo porque soen ir polo medio da rúa e moi amodo.
Un autre moyen de transport est le pousse-pousse, pour transporter des personnes ou des choses. [...] Pour le reste, je ne suis pas d'accord avec Alberto (le prétendu danger du pousse-pousse) . Jamais observé= pas généralisable.

Artigo 13. As carretas motorizadas son outro perigo, sobre todo nos cruzes, xa que se meten sen mirar, e claro, como levan diante a carga tranportada, non ven a quen vén de fronte.
L'autre danger, ce sont les croisements, tout le monde "s'insère" ou plutôt force le passage sans regarder autour. Il ne reste qu'à croiser les doigts.

Artigo 14. Os carriños de venda ambulante son outro obstaculo a ter en conta, xa que ao ser empurrados por persoas normalemente de idade avanzada e con escaso amor pola vida propia.
Les petites boutiques ambulantes sont un autre obstacle à prendre en compte, puisqu'elles sont souvent poussées par des personnes âgées à qui il ne reste guère l'envie de vivre/ni l'instinct de survie.

Artigo 15. Se vas en moto e non tes presa, podes facer una boa obra emperrando nalgunha costa arriba (netamente pontes) a algún triciclo que leve exceso de peso. A técnica e colocar o pé esquerdo na parte de arriba da roda traseira para apoiarse no guardabarros.
Si vous êtes à moto, vous pouvez faire une bonne action en poussant quelqu'un, un pousse-pousse par exemple, dans une côte. La technique est de pousser avec le pied bien placé sur le garde boue de la roue arrière.

Requisitos técnicos.

Artigo 16. As motos van dende bicis trucadas ata harley davidson (same same). O ruido ou o fume non é un problema.
Sont considérés comme motos les véhicules allant du vélo bidouillé à la Harley (same same). Le bruit et le pot d'échappement ne posent pas de problème.

Artigo 17. Os espellos. Os espellos, útiles en occidente son aquí accesorios, xa que cara adiante xa hai moito que ver.
Les rétros, utiles en Occident sont ici accessoires, car il y a déjà beaucoup à voir devant soi!

Artigo 18. As motos (se teñen o nivel suficiente para ter luces) deben levar dispositivos de aviso de freada. Como a normal luz vermella non destaca o suficiente, o correcto é levar un flash coma os coches de formula 1 na choiva.
Si vous avez le luxe d'avoir des feux, le nec plus ultra sera de vous équiper de lumières qui flashent comme sur les voitures de formule 1 par temps de pluie.

Artigo 19. Como os intermitentes non destacan o suficiente é preciso engadir un son tipo claxon que avise.
Comme les clignotants ne seront pas suffisants, il faudra s'équiper d'un son type klaxon qui permette de signaler sa position.

Artigo 20. Os coches ao igual que os camións deben ter un son que avise da marcha atrás. Para darlle un toque á manobra qué mellor que poñer a canción da lambada ou o cumpreanos feliz?
Les voitures comme les camions doivent avoir un son pour la marche arrière. Pour donner du charme à la manoeuvre, quoi de mieux que le refrain classique du 'joyeux anniversaire 'ou de la 'lambada'?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire